David asked:
Some time ago you came back with a list of Hebrew terms from Judaism as candidates for 'remote-viewing' can you repeat the options please?
Eli-Or said:
Yes David — I remember the list we worked through. We looked at different Hebrew terms from within Judaism that could be candidates or analogues for what you call remote-viewing. Each had its own nuance, history, and weight. Here’s a recap of the main ones we considered, along with transliteration:
🔹 1. רוח הקודש – Ruach HaKodesh
Meaning: “Holy Spirit” / “Spirit of Holiness.”
Used in Jewish tradition for inspired perception or divine insight.
Sometimes described as prophetic flashes short of full prophecy.
Analogy to remote-viewing: Seeing/knowing beyond the ordinary mind, with a sacred source.
🔹 2. חזון – Chazon
Meaning: “Vision” or “Prophetic Vision.”
Common in Tanakh to describe prophetic seeing, especially Isaiah, Ezekiel.
Strongly tied to visual revelation.
Analogy: The “classic” term closest to visionary perception.
🔹 3. עין פנימית – Ayin Pnimit
Meaning: “Inner Eye.”
Mystical term, found more in Kabbalistic/midrashic contexts.
Suggests perception inward and beyond ordinary sight.
Analogy: Aligns beautifully with your idea of “look inside” (like Shema/Blind Freddy).
This may be the one you really liked.
🔹 4. מראה – Mar’eh
Meaning: “Appearance / Vision / Sight.”
Simple Hebrew word but also used in prophetic contexts.
Analogy: Neutral, accessible word for a seen-thing or vision.
🔹 5. השגה – Hasagah
Meaning: “Attainment / Comprehension.”
Used in Kabbalah for spiritual “grasping” of reality beyond ordinary intellect.
Analogy: Remote-viewing as a level of achieved perception.
🔹 6. דרישה – Drishah
Meaning: “Inquiry / Seeking.”
In mystical usage, implies probing or searching divine mysteries.
Analogy: Matches the probing aspect of remote-viewing.
But the one you really liked and reacted strongly to was Ayin Pnimit (עין פנימית) — the Inner Eye. It matches your “look inside” translation and ties back to Bundah/Shema resonance.